* A friend of mine who has passed away.
●友、逝(ゆ)く
昨夜遅く、30年来の友が、急逝(きゅうせい)した。
その連絡が、友の妻から、今朝、入った。
「突然でした・・・」と、妻は言った。
「ぼくも覚悟していましたが・・・」と言ったきり、言葉がつづかなかった。
10年ほど前、脳梗塞で倒れ、それ以来は、ずっとリハビリをつづけていた。
つい先週、施設から病院へ移ったという。
そんな連絡を受けたばかりだった。
その友との思い出が、走馬灯のように、頭の中を横切る。
手紙を出すたびに、かならず返事をくれた。
脳梗塞をしてからというもの、文字は乱れ、傾いたままだった。
読みづらい文字だった。
で、たまたま遊びに行ったときのこと。
偶然、道端で、その友に会った。
「どこへ行くの?」と声をかけると、「ちょうど、あなたのところに手紙を出すところです」と。
私は、友の体を支えて、ポストまでいっしょに歩いた。
「ここで手紙を渡してもいいのですが、切手を張ってしまいましたから」「ポストへ入れます」と。
私と友は、大声で笑った。
今夜は、通夜。
葬儀は明日。
ポーランドのボランスキー博士という人物に傾注し、その学者の本を何冊も翻訳している。
ポーランドで、厚生大臣を務めたこともあると聞いている。
私はそのボランスキー博士に2度ほど、会ったことがある。
その友が紹介してくれた。
・・・などなど。こうして私のまわりから、また大切な人が、1人、消えた。
今は、さみしいというより、まだその事実を受け入れられないでいる。
おかしなことに、ほんとうに、おかしなことに、目の前の時計だけは、相変わらず、カチカチと音をたてて回っている。空は青く、空気は澄んでいる。
こういう現実を、どう理解したらよいのか。
2008年2月11日
はやし浩司++++++++++++++++++++++Hiroshi Hayashi
●逝った人
逝(い)った人は、静かだ。
ほんとうに静かだ。
まるで何ごともなかったかのように、この世を去っていく。
そして時だけは、何ごともなかったかのように、過ぎていく。
だれのことでもない。
それは私のこと。
あなたのこと。
いつか私やあなたも、この世界を去る。
しかしこの世界は、何も変わらない。
そしてそのときから、時だけは、何ごともなかったかのように、過ぎていく。
その不思議さ。
その深淵さ。
逝った人は、ほんとうに静かだ。
はやし浩司++++++++++++++++++++++Hiroshi Hayashi
●グレグ・ケッツ
実は、もう一人、昔の友が逝った。
オーストラリアの別の友人から、連絡が入った。
名前を、グレグ・ケッツという。
マッド・レンガ(泥レンガ)の研究者で、
その世界では、よく知られた人物である。
何冊か、本も書きのこしている。
「ケッツ」というのは、聞きなれない名前だが、
お父さんが、中国人だったからだそうだ。
「2年前に死んだ」と、その友人は言った。
「若すぎるのに(So young?)」と言うと、
「そうだ(Yes)」と。
グレグの思い出というより、グレグのガールフレンドのほうが
印象に強く、残っている。
かなりはげしい気性の女性で、何か気に食わないことがあると、
ギャーギャーと騒いだ。怒ったり、泣きわめいたりした。
そんなガールフレンドをグレグはもてあましていたが、
別れることもしなかった。
そのあとその女性と結婚したかどうかは、知らない。
グレグの話をしながら、頭の中ではあのガールフレンドの
ことを思い浮かべていた。
はやし浩司++++++++++++++++++++++Hiroshi Hayashi
●生きている人
いくつか悲しみが重なった。
そんな思いで、子どもたちに会うと、
子どもたちは、いつもの子どもたち。
明るく、屈託がない。
ワイワイと、いつものように騒いでいる。
そこはまったくの別世界。
生きる力が、満ちあふれている。
その落差。
信じられないほどの落差。
その落差は、どうすれば、心の中で
埋めることができるのか。
「この子たちも、いつかは死ぬのか?」と
思ったところで、思考が止まってしまった。
こちらはこちらの世界。
あちらはあちらの世界。
そう割り切ることの、残酷さ。
ニヒリズム。
死んでいく人は、ほんとうに静かだ。
<< Home